home
strona główna
Hiszpanii
polsko-hiszpański
polsko-angielski
statystyki
translator by Neutr
#Hiszpania
księga gości
forum
FAQ / ayuda
admin/privado

FAQ

1) Czemu nie mogę znaleźć słówka?

Może być kilka powodów :)
  • Może tego słówka najzwyczajniej nie być jeszcze w naszym słowniku. Proszę pamiętać, że nasze słowniki są tworzone tylko przez 2 osoby (Andzelę i Neutrinkę), które najczęściej dodają słówka ręcznie.
  • Źle wpisujesz słowo, np. wpisujesz je bez polskich liter. Proszę zwrócić na to szczególną uwagę. Dotyczy to głównie słownika polsko-angielskiego, gdyż w nim wszystkie słówka pisane są z polskimi ogonkami :)
  • W słowniku polsko-hiszpańskim nie wszystkie słowa posiadają ogonki. Zanim poprawimy je, minie trochę czasu, więc proszę szukać słówek najpierw z ogonkami, a jeżeli nie znajdziecie, to wpisujcie bez nich :)
  • Robisz błąd ortograficzny :P
  • Jeżeli szukasz wyrazu 'szczęśliwy' i go nie znajdujesz, to spróbuj poszukać 'szczęśliwa' albo po prostu wpisz pierwsze litery słowa 'szczęś' albo nawet 'szcz'. Dzięki temu słownik pokaże Ci różne odmiany tego słowa bez konieczności dokładnego ich wpisywania.
  • Wpisujesz wyraz polski i starasz się go usilnie zamienić na wyraz również polski! Masz dwie opcje: spanish -> polish oraz polish -> spanish. Czytaj uważnie, zanim wybierzesz jedną z opcji :)

    2) Jak mam wpisać hiszpańskie znaki, skoro nie mam hiszpańskiej klawiatury?

    Strona ze słownikiem polsko-hiszpańskim posiada wstawki w java script dzięki którym można dodać do formularza literkę, której nie możesz wprowadzić bezpośrednio z klawiatury. Wystarczy, że wybierzesz ją z listy liter, które znajdują się nad formularzem. Z lewej strony znajdują się polskie litery (ąęśćłńóżź) a z prawej hiszpańskie (áéíúüñ).

    3) Jak często dodawane są nowe hasła do słownika?

    Prawie codziennie są/będą dodawane. Od niedawna na podstawie słów, których nie znaleźliście w naszych słownikach, budowana jest lista wyrazów do wpisania w pierwszej kolejności. Najczęściej szukacie w słowniku polsko-hiszpańskim, przez co lista dla tegoż słownika jest ogromna Andzela nie jest w stanie dodawać codziennie tylu nowych wyrazów. Natomiast ze słownikiem polsko-angielskim jest prościej, mniej wyrazów do codziennego dopisywania, dlatego w miarę możliwości Neutrinka dopisuje je na bieżąco. Jeżeli dziś nie znajdziecie wyrazu w słowniku polsko-angielskim prawdopodobnie znajdziecie go jutro :) (Albo za chwilę, jeśli Neutr akurat zerka w log).

    Andzela i Neutrinka